
julIa wuggenIg
about me

Foreign countries and cultures have fascinated me for as long as I can remember. From early on, I loved discovering how people live, think and express themselves in other parts of the world. Today, nothing makes me happier than helping people from very different backgrounds understand one another — and learning something new about their homelands in the process.
While studying at the University of Stuttgart, I immersed myself in English and French literature, linguistics and art history. This journey led me to a deep passion for art and culture and shaped the focus of my professional life. Over time, language and art have become two sides of the same coin for me: both are ways of opening doors and creating connections.
What defines me as a translator and interpreter:
- Empathetic and culturally sensitive
- Court-sworn translator for EN/DE – DE/EN
- Interpreter for FR/DE – DE/FR
- PhD in Art History
- Master’s thesis in English on the intersection of art and literature / graphic novels
- Conscientious and precise
- Detail-oriented and reliable
