übersetzen

Übersetzungen für Museen, Galerien und Verlage

Sprache als Teil der Kunst

Kunst und Sprache haben eines gemeinsam: Sie leben von Nuancen. In Ausstellungskatalogen, Wandtexten oder literarischen Essays entscheidet der Ton ebenso wie die Präzision über die Wirkung.

Eine gute Übersetzung ist deshalb mehr als ein sprachlicher Transfer – sie ist eine Form der Interpretation.

Fachliche Präzision trifft kulturelles Verständnis

Als promovierte Kunsthistorikerin und vereidigte Übersetzerin für Englisch / Deutsch vereine ich sprachliche Genauigkeit mit fundiertem Wissen über Kunstgeschichte, Ästhetik und kulturelle Kontexte.

Ich kenne die besonderen Anforderungen musealer und editorischer Texte – von der sachlichen Klarheit wissenschaftlicher Beiträge bis zur stilistischen Feinheit kuratorischer Statements oder Pressetexte.

Mein Angebot

Ich übersetze unter anderem:

  • Ausstellungskataloge und Kuratorentexte
  • Wand- und Saaltexte, Labeltexte, Leitsysteme
  • Künstlerbiografien, Werkbeschreibungen und Pressetexte
  • Werbematerialien und Websites für Galerien und Museen
  • Essays und literarische Texte im Bereich Kunst, Kultur und Gesellschaft

Wirkungsvoll in jeder Sprache

Mein Ziel ist, dass Ihre Texte in der Zielsprache dieselbe Wirkung entfalten wie im Original – klar, elegant und mit einem Stil, der Institution, Autorin oder Kunstwerk gerecht wird. Jede Übersetzung ist dabei ein sorgfältig abgestimmter Prozess zwischen Inhalt, Klang und Kontext.

Ich erstelle Ihnen gerne ein individuelles Angebot.

In dringenden Fällen biete ich auch eine Priority und eine Expressbearbeitung gegen Aufpreis an!