julIa wuggenIg

Depuis toujours, les pays et les cultures étrangères me fascinent. Très tôt, j’ai aimé découvrir comment les gens vivent, pensent et s’expriment ailleurs dans le monde. Aujourd’hui, rien ne me rend plus heureuse que de contribuer à la compréhension entre des personnes d’origines très diverses — tout en apprenant chaque fois quelque chose de nouveau sur leur pays.

Pendant mes études à l’Université de Stuttgart, je me suis spécialisée en littérature anglaise et française, linguistique et histoire de l’art. Ce parcours m’a conduite à développer une véritable passion pour l’art et la culture et a façonné l’orientation de ma vie professionnelle. Au fil du temps, la langue et l’art sont devenus pour moi les deux faces d’une même médaille : des moyens d’ouvrir des portes et de créer des liens.

Mes atouts en tant que traductrice et interprète:

  • Interprète pour FR/DE – DE/FR
  • Doctorat (PhD) en histoire de l’art
  • Mémoire de master en anglais sur l’intersection entre art et littérature / romans graphiques
  • Consciencieuse et précise
  • Soucieuse du détail et fiable
  • Empathique et culturellement sensible